Проект «Шоссы в контексте моды»
1. Шоссы
Фото 1[i]. В мастерской портного. Лист 95. Tacuinum sanitatis. Манускрипт (NAL 1673). Автор трактата: Альбукасис (Albucasis, XI в.), арабский врач и ученый. Место и время создания манускрипта: Павия или Милан (Италия), около 1390 – 1400 гг. Национальная библиотека Франции[ii]
Как и мужские, женские шоссы изготавливались из шерстяного сукна и из льняного полотна. При этом зимой носили шоссы из шерсти, а летом – изо льна.
«Зимой, – пишет А. Арман, – люди деликатной конституции заменяли лен на белое сукно. В 1448 г. девица благородного происхождения Изабо де Бурбон, которая была человеком в возрасте, надевала шоссы из белого сукна под шоссы из черного сукна».
Фото 2[iii] и 3[iv]. Рождение Христа. Крыло алтаря. Автор: неизвестный придворный художник Габсбургов. Материалы: темпера, дерево. Время создания: 1370 – 1372 гг. Тирольский музей Фердинандеум, Инсбрук, Австрия
Возможно, из сукна были сшиты белоснежные шоссы Девы Марии, изображение которых неизвестный придворный художник Габсбургов XIV в. включил в композицию своей картины «Рождение Христа» (фото 2 и 3) для алтаря замка города Мерана в Тироле.
О женских шоссах известно гораздо меньше, нежели о мужских, хотя бы потому, что их изображения встречаются значительно реже. Приличия запрещали художникам показывать женские ноги. На большинстве миниатюр и картин платья скрывают их полностью. Даже мысок туфельки, который выглядывает из-под юбки, и то – большая редкость.
Но нельзя сказать, что изображений дамских ног в шоссах и туфлях нет вовсе. Их обычно рисуют на миниатюрах, где показаны прелюбодействующие любовники. Такие миниатюры встречаются даже в религиозных книгах – в той части, где осуждается этот грех. Примером может служить миниатюра (фото 4) из манускрипта середины XIV в. «Concordantiae Caritatis», написанного аббатом Ульрихом, настоятелем монастыря в Лилиенфельде (Нижняя Австрия). Она является иллюстрацией к заповеди «Не прелюбодействуй».
Фото 4. Заповедь: Не прелюбодействуй. Лист 244v (фрагмент). Concordantiae Caritatis. Codex Campililiensis 151. Манускрипт. Материал: пергамент. Автор трактата: аббат Ульрих из Лилиенфельда (Ulrich von Lilienfeld, Ulricus Campililiensis; 1308 – 1358). Место и время создания: Аббатство Лилиенфельда, Нижняя Австрия, 1349 – 1351 гг. Местонахождение: Библиотека Аббатства Лилиенфельда[v]
Вторая миниатюра с очень схожим изображением тел любовников содержится в прелюбопытном манускрипте «Decretum». Вот, что говорится в комментариях к этой книге в виртуальном путеводителе[vi] по сокровищнице Музея Фицуильяма, где она хранится:
«В середине XII в. Грациан, монах и преподаватель Болонского университета, одного из крупных европейских центров юридических исследований, составил «Decretum», коллекцию почти 4000 выдержек из ранних церковных писаний, папских указов, церковных соборов и римского права, предназначенную для помощи в учении и преподавании. Это была первая и самая влиятельная попытка кодифицирования и осмысления за 1000 лет часто противоречивых церковных норм».
Фото 5. Миниатюра на тему прелюбодеяния (фрагмент листа). Decretum. Составитель: Грациан (Gratian). Манускрипт (MS 262). Материалы: пергамент, чернила, яичная темпера. Миниатюрист неизвестен. Место и время создания манускрипта: Франция и Англия, 1300 – 1330 гг. Музей Фицуильяма (Fitzwilliam Museum), Кембриджский университет, Кембридж, Великобритания[vii]
Миниатюра, данная на фото 5, в манускрипте помещена на странице, где проходит «обсуждение случая, который связан с деликатной семейной проблемой». «Замужняя женщина берет любовника, с которым она также вступает в брак, потому что ее первый муж стал импотентом. Муж, однако, восстанавливает свою мужскую силу и заставляет жену вернуться к нему. Воссоединившись с ней, он затем принимает обет целомудрия без ее супружеского одобрения».
Комментарий к этой миниатюре из «Decretum» аббата Грациана раскрывает нам особенности изображения плотской любви в манускриптах:
«В средневековом искусстве супружеский половой акт, как правило, показывается происходящим в постели под простынями. А здесь жена и ее одетый в ярко-красное любовник обнимают друг друга на земле, ее юбки подтянуты к бедрам. Это – поспешное, торопливое совокупление: оба до сих пор полностью одеты, и ее подвязки еще держат чулки, когда она тянет его лицо к своему».
Фото 6. Никострате обманут своей женой. Лист 204v (фрагмент). Книга, называемая Декамерон, иначе прозванная Принц Галеот. Автор: Джованни Боккаччо. Манускрипт (Français 239). Материал: пергамент. Язык: французский. Автор перевода с латыни: Лоран де Премьерфе (Laurent de Premierfait). Миниатюрист: не указан. Время создания манускрипта: 1401 – 1500 гг. Национальная библиотека Франции[viii]
В полном соответствии с традицией показаны утехи любовников на миниатюре «Никострате обманут своей женой» (фото 6) французского перевода «Декамерона» Джованни Боккаччо, манускрипт с которым был изготовлен не ранее 1414 г.
Фото 7. Низость, приподнявшая юбку, чтобы показать свое бедро. Лист 1v (фрагмент). Роман о Розе. Манускрипт (MS. Douce 332). Материал: пергамент. Размеры листа: 27,8×20,2 см. Авторы текста: Гийом де Лоррис и Жан де Мен (Guillaume de Lorris, Jean de Meung). Миниатюрист неизвестен. Место и время создания манускрипта: Франция, конец XIV в. Бодлеанская библиотека, Оксфордский университет, Оксфорд, Великобритания[ix]
Изображая женщину с задранной юбкой, которая открыла на всеобщее обозрение голые ноги, шоссы и подвязки – то, что дама не могла никому показывать, средневековый художник характеризует ее как непорядочную. Именно в таком ключе нарисовал неизвестный мастер аллегорию низости на миниатюре из манускрипта XIV в. «Роман о Розе» Гийома де Лорриса и Жана де Мена (фото 7).
Эта стихотворная поэма пользовалась большой популярностью в средние века. Она была переведена на несколько европейских языков. Сохранилось около 250 ее рукописей. Одни из роскошных манускриптов с ее текстом в конце XV в. был выполнен для Луизы Савойской, матери короля Франции Франциска I. Кодекс был украшен множеством миниатюр, авторство которых приписывается знаменитому французскому художнику Робине Тестару. На миниатюре «Недоверчивый муж плохо обращается со своей женой» (фото 8) он довольно детально показал шоссы, подвязки, туфли и голые коленки жены, тем самым давая понять, что она виновна в супружеской измене.
Фото 8. Недоверчивый муж плохо обращается со своей женой. Лист. 66v (фрагмент). Роман о Розе. Манускрипт (MS. Douce 195). Материал: пергамент. Размеры листа: 345×233 см. Авторы текста: Гийом де Лоррис и Жан де Мен (Guillaume de Lorris, Jean de Meung). Миниатюрист: художник, работавший в стиле Робине Тестара (Robinet Testard). Место и время создания манускрипта: Франция, конец XV в. Бодлеанская библиотека[x]
Однако из всякого правила есть исключения. Среди миниатюр, представляющих благородных дам, существует все же одна, где женщина держит подол своего платья на уровне талии, обнажая живот и ноги. Речь идет об иллюстрации к житию мученицы Агриппины Римской (фото 9) из книги Джованни Боккаччо «О знаменитых женщинах», манускрипт с текстом которой был изготовлен в середине XV в.
Фото 9. Смерть Агриппины Римской. Лист 54r. О знаменитых женщинах (лат. De mulieribus claris), или Книга о знаменитых и знатных женщинах (франц. Livre des cleres et nobles femmes). Автор: Джованни Боккаччо. Манускрипт (MS М.381). 67 листов. Размеры: 32,8×23,8 см. Место и время создания манускрипта: Париж или долина Луары, 1455 – 1465 гг. Библиотека Пирпонта Моргана, Нью-Йорк США[xi]
Шоссы можно увидеть также на маленьких женских фигурках, украшающих поля манускрипта «Обеты павлина», созданного около 1350 г. Одна из них представляет женщину, несущую на плече колыбель с младенцем (фото 10). Она, вероятно, крестьянка. Две другие фигурки показывают женщин, замахнувшихся прялкой с веретеном: одна – на обезьяну (фото 11), а другая, стоящая на спине дракончика, – на кота (фото 12). Они более похожи на служанок. По всей видимости, женщин низкого происхождения художникам дозволялось изображать с приподнятым подолом котты и соответственно рисовать их ноги и шоссы. В таком виде они работали, а на миниатюрах этот образ служил социальной характеристикой простолюдинок, отличающей их от дворянок. Интересно, что у всех трех женщин шоссы не подвязаны и сползли вниз.
Фото 10[xii], 11[xiii] и 12[xiv]. Листы 10r, 113v и 42r (фрагменты полей). Обеты павлина (Voeux du paon). Манускрипт (Ms. G.24). Язык: французский. Автор текста: Жак де Лонгвийон (Jacques de Longuyon). Миниатюрист неизвестен. Школа: фламандская. Стиль: готический. Место и время создания: Северная Франция или Фландрия, возможно, Турне; около 1350 г. Библиотека Пирпонта Моргана
Еще две женские фигурки нашлись на странице Часослова герцога Шарля д’Ангулема, который датируется 1475 – 1500 гг. Обе составляют буквицы «R» акростиха из Ave Maria. Кем является женщина в красной котте (фото 13), я судить не берусь. А вторая – лежащая на животе с неприкрытой вытянутой ногой в красных шоссах (фото 14), – скорее всего, монашка. И ее поведение, конечно, не может не вызывать удивления. Впрочем, художники французских манускриптов (даже религиозного содержания) любили похулиганить. Правда, в основном они делали это на полях.
Фото 13 и 14. Буквицы «R» акростиха из Ave Maria. Лист 52r (фрагмент). Часослов Шарля д’Ангулема (Les Heures de Charles d’Angoulême). Манускрипт. Материал: пергамент. Размеры листа: 21,5×15,5 см. Язык: латинский. Миниатюрист: Робине Тестар (Robinet Testard, активен в 1471 – 1533 гг.), приписывается. Время создания: 1475 – 1500 гг. Национальная библиотека Франции[xv]
Перечисленные миниатюры подтверждают слова А. Армана, который пишет, что «женщины использовали круглые шоссы, более короткие, чем у мужчин, и они удерживались на ноге под коленом с помощью подвязок». Наиболее четко это показано на гравюре Исрахела ван Мекенема, самого плодовитого гравера XV в., по данным Британского музея. Она называется «Перевернутый мир». И действительно, мужчина здесь мотает нитки, а женщина замахивается на него огромной прялкой, превратившейся в скипетр, и одновременно надевает брэ (фото 15).
Фото 15. Перевернутый мир. Гравюра. Размеры листа: 9,2×9,4 см. Автор: Исрахел ван Мекенем Младший (Israhel van Meckenem, около 1440 – 1503), немецкий гравер фламандского происхождения. Время создания: 1465 – 1500 гг. Британский музей[xvi]
← →
| 1 |2 | 2.1 |2.2 | 2.3 | 2.4 | 2.5 | 3 | 4 | 4.1 | 5 |6 | 7 | 8 | 9 |10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 18а | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |26 | 27 | 28 |
[vi] http://www.fitzmuseum.cam.ac.uk/pharos/collection_pages/middle_pages/Ms.262/FRM_TXT_SE-Ms.262.html
[vii] http://www.fitzmuseum.cam.ac.uk/pharos/collection_pages/middle_pages/Ms.262/FRM_TXT_SE-Ms.262.html
[ix] http://bodley30.bodley.ox.ac.uk:8180/luna/servlet/detail/ODLodl~1~1~42127~125634:Le-Roman-de-la-Rose-?qvq=q:Roman%2Bde%2Bla%2BRose;lc:ODLodl~29~29,ODLodl~7~7,ODLodl~6~6,ODLodl~14~14,ODLodl~8~8,ODLodl~23~23,ODLodl~1~1,ODLodl~24~24&mi=102&trs=611#
[xvi] http://www.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details.aspx?objectId=1402545&partId=1&searchText=Israhel+van+Meckenem&page=3