Книги

ИЗ ИСТОРИИ ГАСТРОНОМИИ

Мари-Антуан Карем

 

image001Книги

Из-за того, что пре­бы­ва­ние мэтра в Рос­сии было крат­ко­вре­мен­ным, «титул «отца-основателя» рус­ской кухни XIX в., при­сво­ен­ный Карему нашим обще­ствен­ным мне­нием», П. Сют­кину кажется «немного пре­уве­ли­чен­ным». «Созда­ется ощу­ще­ние, – заяв­ляет он, – что фран­цуз в какой-то момент про­сто стал эта­кой ико­ной, покло­няться кото­рой было модно и «про­грес­сивно»»[1].

Однако, как мне пред­став­ля­ется, столь ощу­ти­мое и дол­го­сроч­ное вли­я­ние на рус­скую кухню ока­зал не столько визит Карема в Санкт-Петербург и его все­мир­ная слава, сколько его книги по повар­скому искус­ству, кото­рое он назы­вал «кули­нар­ной нау­кой»[2]. Об этом сви­де­тель­ствует, напри­мер, выдержка из пят­на­дца­той лек­ции о кухон­ном искус­стве В.Ф. Одо­ев­ского (гос­по­дина Пуфа), кото­рую он посвя­тил крат­кой био­гра­фии «зна­ме­ни­того мужа» и «гения».

«Все эти бли­ста­тель­ные изоб­ре­те­ния, – пишет Одо­ев­ский, – все эти точ­ные про­пор­ции, все эти чуд­ные, осно­ва­тель­ные сооб­ра­же­ния о кухон­ном деле, кото­рые вы нахо­дите в моих лек­циях, – не мои; я ими обя­зан глу­бо­кому изу­че­нию тво­ре­ний бес­смерт­ного кух­ми­стера Карема, кото­рого имя вме­сте с име­нем вашим дой­дет до позд­него потом­ства»[3].

Совре­мен­ник Карема – фран­цуз­ский лите­ра­тор Оди­гье, оце­ни­вая вли­я­ние Карема на кухон­ное искус­ство, отме­чает, что свои трак­таты тот наме­ре­вался сде­лать полез­ными для несколь­ких клас­сов чита­те­лей. Но в первую оче­редь Карем пред­на­зна­чил их «моло­дым людям, стре­мя­щимся к нелег­кой работе повара». Однако нельзя отри­цать того, что в конеч­ном итоге его книги были при­званы слу­жить удо­вле­тво­ре­нию чув­ствен­но­сти гур­ма­нов, о чем Оди­гье тоже не пре­ми­нул сказать:

«Он также писал для вас, рафи­ни­ро­ван­ные сиба­риты, кото­рые с экс­та­зом вса­сы­вают в себя аро­мат трю­фе­лей, и чье сердце рас­цве­тает от запаха куша­ний из оле­нины. Вы оце­ните эту смену блюд, это раз­но­об­ра­зие при­прав, эту после­до­ва­тель­ность вку­сов, кото­рые он так тща­тельно соче­тал, чтобы заслу­жить ваше одоб­ре­ние»[4].

По дан­ным Наци­о­наль­ной биб­лио­теки Фран­ции, боль­шая часть про­из­ве­де­ний Карема была создана в соав­тор­стве с писа­те­лем, жур­на­ли­стом, исто­ри­ком, пере­вод­чи­ком, редак­то­ром мини­стер­ства ино­стран­ных дел – Шарлем-Фредериком-Альфредом Файо (Charles-Frédéric-Alfred Fayot, 1797 – 1861), перу кото­рого при­над­ле­жит также пара кули­нар­ных книг. После смерти мэтра в печати он пози­ци­о­ни­ро­вал себя как «сек­ре­тарь покой­ного Карема». Как уже было отме­чено, Файо явля­ется также авто­ром его крат­кой биографии.

Исходя из того, что Карем вышел из самых низов, можно пред­по­ло­жить, что Файо отве­чал за грам­ма­ти­че­ски пра­виль­ное и лите­ра­тур­ное изло­же­ние тек­стов его тру­дов. Это было тем более важно потому, что пова­рен­ные книги Карема выхо­дят за рамки сво­его жанра. Они не явля­ются обыч­ными сбор­ни­ками настав­ле­ний и рецеп­тов. Сочи­не­ния Карема полны отступ­ле­ний, вос­по­ми­на­ний, рас­суж­де­ний на раз­ные темы, свя­зан­ные с кули­на­рией, ее исто­рией, выска­зы­ва­ний о сущ­но­сти и пред­на­зна­че­нии высо­кой кухни, поло­же­нии фран­цуз­ских талант­ли­вых метр­доте­лей загра­ни­цей, спо­ров с кри­ти­ками и т.д. Они напи­саны лег­ким и понят­ным язы­ком. Но, судя по тому, как путано и невнятно Фре­де­рик Файо соста­вил «Био­гра­фи­че­скую справку» о Кареме, мало­ве­ро­ятно, что это явля­ется его заслу­гой. Сотруд­ни­че­ство с Файо широ­кой огласке не при­да­ва­лось, и его фами­лия на титуле сочи­не­ний Карема соот­вет­ственно ука­зана не была.

image003«Коро­лев­ский париж­ский пирож­ник» и «Живо­пис­ный пирожник»

Пер­вая боль­шая и одна из самых извест­ных книг Карема «Коро­лев­ский париж­ский пирож­ник» («Le pâtissier royal parisien») с автор­скими иллю­стра­ци­ями была впер­вые издана в Париже в 1815 г. Она яви­лась «пло­дом пят­на­дцати лет напря­жен­ного труда» Карема, как он сам об этом пишет. Работа над ней, вклю­чая выпол­не­ние рисун­ков, заняла два года. В этом же 1815 г. отдель­ным изда­нием вышло допол­не­ние к «Коро­лев­скому париж­скому пирож­нику» – книга «Живо­пис­ный пирож­ник» («Le Pâtissier pittoresque»)[5].

image005Фото 1. Фрон­тис­пис книги «Коро­лев­ский париж­ский пирожник»

В книге «Коро­лев­ский париж­ский пирож­ник» Карем изло­жил свои во мно­гом нова­тор­ские дости­же­ния в искус­стве патис­сье. Их он добился, пройдя прак­ти­че­ское обу­че­ние у луч­ших фран­цуз­ских спе­ци­а­ли­стов, изу­чая само­сто­я­тельно пова­рен­ные книги, сочи­не­ния по исто­рии гастро­но­мии и архи­тек­туры, трак­таты по химии, и отта­чи­вая свое мастер­ство на кух­нях име­ни­тых и наде­лен­ных вла­стью людей сво­его вре­мени, в число кото­рых вхо­дили принцы, короли и импе­ра­торы. Вот как он сам оце­ни­вает свой труд в пре­ди­сло­вии к нему:

«Эта работа посвя­щена гур­ма­нам. Шеф-повар боль­ших домов и повар финан­си­ста тоже най­дут, чем удо­вле­тво­рить любые склон­но­сти. Рецепты ука­заны с тща­тель­но­стью и эко­но­мией: прак­тика, опыт, вкус все­гда слу­жили моими ори­ен­ти­рами; и в этом отно­ше­нии этот новый труд, столь полез­ный, сколь и при­ят­ный, неот­де­лим от высо­кой кухни. Трак­тир­щики, мастера-пирожники, осо­бенно, полу­чат свою выгоду, шеф-повара най­дут здесь новые и поучи­тель­ные идеи; их уче­ники будут про­грес­си­ро­вать быст­рее, будут больше любить все те скру­пу­лез­ные и пра­виль­ные детали, кото­рые, одни, харак­те­ри­зуют боль­шую кухню, делают в ней все укра­ше­ния и при­дают ей аппе­тит­ный вид, кото­рый соблаз­няет с пер­вого взгляда, что в выс­шей сте­пени необ­хо­димо, чтобы уго­дить чув­ствен­но­сти истин­ных гурманов».

Пер­вый том книги пол­но­стью назы­ва­ется «Коро­лев­ский париж­ский пирож­ник, или Осно­во­по­ла­га­ю­щий и прак­ти­че­ский трак­тат о ста­рин­ном и совре­мен­ном пирож­ном деле, антреме из сахара, холод­ных антре и цоко­лях. Сочи­нено М.-А. Каре­мом Париж­ским»[6]. Вто­рой том имеет более длин­ное и еще более пом­пез­ное назва­ние: «Коро­лев­ский париж­ский пирож­ник, или Осно­во­по­ла­га­ю­щий и прак­ти­че­ский трак­тат о ста­рин­ном и совре­мен­ном пирож­ном деле, антреме из сахара, холод­ных антре и цоко­лях; сопро­вож­да­е­мый наблю­де­ни­ями, полез­ными для раз­ви­тия этого искус­ства, серией из более чем шести­де­сяти меню и кри­ти­че­ским обзо­ром вели­ких балов 1810 и 1811 гг. Сочи­нено М.-А. Каре­мом Париж­ским, шеф-патиссье боль­ших экс­тра­ор­ди­нар­ных тор­жеств. Про­из­ве­де­ние укра­шено 70 иллю­стра­ци­ями, нари­со­ван­ными авто­ром, вклю­ча­ю­щими более 250 сюже­тов»[7].

Пер­вый том пол­но­стью отдан патис­се­рии. Пер­вая часть назы­ва­ется «О дет­рам­пах вообще» и посвя­щена недрож­же­вым и дрож­же­вым рас­твор­ча­тым тестам. Среди недрож­же­вых дет­рам­пов рас­смат­ри­ва­ются такие, как сло­е­ные теста, теста для воз­ве­де­ния, песоч­ные теста, буфет­ное тесто, а также тяже­лое тесто (pâte de plomb), дет­рамп кото­рого рас­тво­ря­ется не водой, как обычно, а сливками.

Больше всего вни­ма­ния Карем уде­ляет сло­е­ным тестам, тех­но­ло­гию при­го­тов­ле­ния кото­рых он суще­ственно дора­бо­тал. Кстати ска­зать, именно бла­го­даря Карему рос­сий­ские гур­маны узнали и полю­били сло­е­ную выпечку. «…Ему мы обя­заны этими чуд­ными про­из­ве­де­ни­ями слойки – лег­кими, под­жа­рен­ными, полу­зо­ло­тыми, полу­воз­душ­ными, кото­рые хру­стят на зубах и рас­пус­ка­ются на языке»[8], – пишет Васи­лий Одо­ев­ский (гос­по­дин Пуф) в «Био­гра­фии зна­ме­ни­того кух­ми­стра Карема».

Что каса­ется дрож­же­вого теста, то Карем оста­нав­ли­ва­ется только на сдоб­ном бри­ош­ном тесте, из кото­рого делают «хлебы для освя­ще­ния (pains bénis) и пирож­ные коро­лей (gâteaux des rois), бри­оши с сыром и слив­ками, смо­ро­ди­ной и мускат­ным вино­гра­дом». Бри­ош­ному тесту и его вари­ан­там Карем посвя­щает главу VIII, в начале кото­рой изла­гает свои наблю­де­ния «о дрож­жах, вли­я­нии закваски и фер­мен­та­ции», осно­вы­ва­ясь на резуль­та­тах экс­пе­ри­мен­тов уче­ного химика Генри Ман­че­стер­ского (Henri de Manchester), а также на книге Эдлина (Edlin) «Искус­ство делать хлеб» в пере­воде с английского.

image033Фото 2. «Сюжеты гра­вюры II. №№ 1, 2, 3 и 7 пока­зы­вают горя­чие паш­теты по-новому раз­лич­ных форм. №№ 4, 5 и 6 – три горя­чих паш­тета для малень­ких утон­чен­ных заку­сок, таких, как запе­чен­ные пере­пелки и дру­гая мелочь из дичи. № 8 пока­зы­вает турт для антре. № 9 – риф­ле­ный воло­ван». Том пер­вый, часть вто­рая «Горя­чие выпе­ка­е­мые антре» книги «Коро­лев­ский париж­ский пирожник»

Вто­рая часть отдана горя­чим антре, таким, как горя­чие паш­теты, турты (фото 2), рисо­вые запе­канки, тим­бали, малень­кие кру­стады из лапши и трю­фе­лей; кру­стады из хлеба и шар­трезы. В тре­тью часть вклю­чены антреме из завар­ного теста, жену­азы, мад­лены, пирож­ные (gâteaux) из мин­даля, риса, лапши, а также антреме из сло­е­ного теста.

image031Фото 3. «Сюжет иллю­стра­ции VIII. № 1 пока­зы­вает боль­шой холод­ный паш­тет, воз­ве­ден­ный и укра­шен­ный по-новому. № 2 – пира­миду из малень­ких паш­те­тов с желе из пере­пе­лов. № 5 – паш­тет шоф­руа, гар­ни­ро­ван­ный крас­ными куро­пат­ками с трю­фе­лями. № 4 – кар­тон для под­держки боль­ших паш­те­тов при выпечке». Том пер­вый, «Часть чет­вер­тая, каса­ю­ща­яся боль­ших изде­лий с осно­ва­ни­ями» книги  «Коро­лев­ский париж­ский пирожник»

В чет­вер­тую часть вхо­дят «pièces de fonds», что можно было бы пере­ве­сти как «изде­лия с дни­щами», или «изде­лия с осно­ва­ни­ями». Но вполне воз­можно, что в пер­вые деся­ти­ле­тия XIX в. слово «fond» имело и дру­гие зна­че­ния. Карем харак­те­ри­зует pièces de fonds как вто­рой вид боль­ших изде­лий патис­се­рии, кото­рый сильно отли­ча­ется от их пер­вого вида – сбор­ных изде­лий (pièces montées), или без­де­лу­шек (colifichets). Но, к сожа­ле­нию, он опре­де­ляет их свой­ства всего одним пред­ло­же­нием, смысл кото­рого весьма туманен:

«Мы пони­маем под pièces de fonds, – пишет Карем, – все изде­лия патис­се­рии, спо­соб­ные обра­зо­вы­вать боль­шое изде­лие, цель­ное либо по составу его дет­рампа или ком­по­зи­ции его эле­мен­тов, либо, глав­ным обра­зом, по осо­бому облику, кото­рый его харак­те­ри­зует, напри­мер, холод­ные паш­теты, савой­ские биск­виты, боль­шие бри­оши, бабы, ком­пьень­ские пирож­ные (gâteaux) по-французски, по-парижски, по-королевски; couglaufles, poupelins, пирож­ные (gâteaux) тысячи листов, кро­кан­буши, нуга, хру­стя­щие мин­даль­ные пече­нья, пре­крас­ная сул­танша, пор­ту­галь­ские фланы и суфле».

image011Фото 4. «Сюжеты иллю­стра­ции XIII. № 1 пока­зы­вает сул­таншу с колон­нами, увен­чан­ными купо­лом, обра­зу­ю­щим архи­вольт. № 2 – сул­таншу с сюр­при­зом, укра­шен­ную изде­ли­ями из мин­даль­ного теста. № 3 – сул­таншу, обра­зу­ю­щую чалму с коро­ной». Том вто­рой, «Часть чет­вер­тая, каса­ю­ща­яся боль­ших изде­лий с осно­ва­ни­ями» книги «Коро­лев­ский париж­ский пирожник»

Как и сбор­ные изде­лия, pièces de fonds явля­лись укра­ше­ни­ями боль­ших обе­дов и слу­жили визит­ной кар­точ­кой Карема как патиссье-декоратора выс­шего уровня. Они также испол­ня­лись в фор­мате 3D и имели рос­кош­ное оформ­ле­ние, кото­рое тре­бо­вало таланта и неза­у­ряд­ного мастер­ства. В наи­боль­шей сте­пени это отно­сится к таким изоб­ре­те­ниям Карема, как изде­лие из сахар­ных нитей под назва­нием «сул­танша», кото­рому он мог при­дать форму архи­тек­тур­ного соору­же­ния в восточ­ном стиле или чалмы (фото 4). Но по слож­но­сти, коли­че­ству дета­лей и их про­ра­ботке, а глав­ное – по про­из­во­ди­мому эффекту pièces de fonds в своем боль­шин­стве все же усту­пали сбор­ным изде­лиям. Однако они были съе­доб­ными, и для их изго­тов­ле­ния было доста­точно несколь­ких часов. В то же время для выпол­не­ния сбор­ных изде­лий, таких, как архи­тек­тур­ные соору­же­ния, в зави­си­мо­сти от выбран­ной тех­но­ло­гии при­го­тов­ле­ния тре­бо­ва­лось от 2 до 10 дней.

Вто­рой том содер­жит части с шестой по десятую.

image009Фото 5. «Сюжеты гра­вюры XXXIII. № 1 пока­зы­вает май­о­нез из филе мор­ского языка с бор­дю­ром из фор­мо­ван­ного желе. № 2 – аспик из кури­ной грудки, гар­ни­ро­ван­ный масе­ду­а­ном [сала­том из ово­щей или фрук­тов]. № 3 – курицу в галан­тине с желе. № 4 – май­о­нез из цып­лят а ля Коро­лева. № 5 – куро­па­ток в галан­тине и с желе. № 6 – шоф­руа из сальми [рагу] из куро­па­ток. № 7 – кру­стад из хлеба, гар­ни­ро­ван­ный шоф­руа из теля­чьих эска­ло­пов. № 8 – бед­рен­ную часть теленка с желе. № 9 – хлеб из фуа-гра на цоколе из топ­ле­ного сви­ного сала, укра­шен­ном узо­рами». Том вто­рой, часть шестая «Холод­ные антре и цоколи» книги «Коро­лев­ский париж­ский пирожник»

Шестая часть вклю­чает в себя холод­ные антре (фото 5 и 6), такие, как аспики (aspics – залив­ное), салаты и май­о­незы из птицы или из рыбы, шоф­руа (chauds-froids – залив­ное) из птицы и дичи; галан­тины (залив­ное) из птицы и угря, хлеб из фуа-гра и дичи; куски лосося в масле Мон­пе­лье; цоколи (поста­менты) из топ­ле­ного сви­ного сала и из масла. Как и все блюда, о кото­рых идет речь в книге Карема, они выпол­нены в стиле боль­шой кухни, кото­рый тре­бует, чтобы каж­дое куша­нье было изго­тов­лено в фор­мате 3D и богато укра­шено. Об этом мы можем судить по рисун­кам автора, изоб­ра­жа­ю­щим вари­анты оформ­ле­ния опи­сы­ва­е­мой им кате­го­рии блюд.

image011Фото 6. «Сюжеты иллю­стра­ции XXXIV. № 1, 2 и 3 пока­зы­вают три вари­анта укра­ше­ния аспи­ков [залив­ных] (цилин­дри­че­ской формы, вид сверху – Ф.Ó.). № 4 – форель под май­о­не­зом и желе. № 5 – кусок лосося под май­о­не­зом. № 6 – укра­шен­ные узо­рами окуни под май­о­не­зом. № 7 – бастион из угрей в галан­тине. № 8 – кусок лосося с мас­лом Мон­пе­лье. № 9 – галан­тин из рулета из свер­ну­тых гла­зи­ро­ван­ных угрей, гар­ни­ро­ван­ный гри­бами». Том вто­рой, часть шестая «Холод­ные антре и цоколи» книги «Коро­лев­ский париж­ский пирожник»

Боль­шая часть холод­ных антре пред­став­лена раз­лич­ными залив­ными блю­дами, кото­рые полу­ча­ются осо­бенно кра­си­выми, когда для их изго­тов­ле­ния исполь­зу­ются про­зрач­ные цвет­ные желе и спе­ци­аль­ные фигур­ные формы, в кото­рых они отли­ва­ются. При­мер того, как выгля­дели подоб­ные блюда, пока­зы­вает репро­дук­ция кар­тины мас­лом, напи­сан­ной с натуры худож­ни­ком Этьеном-Антуаном-Эженом Ронья, из «Пова­рен­ной книги»[9] уче­ника Карема – Жюля Гуффе (фото 7).

image013Фото 7. Иллю­стра­ция XX «1. Шоф­руа из цып­ленка с желе. 2. Аспик а ля Бельвю». Часть вто­рая «Боль­шая кухня» «Пова­рен­ной книги» Ж. Гуффе

«Эта кра­си­вая часть, – пишет Карем в главе I «Наблю­де­ния о холод­ном», – харак­те­ри­зует наши боль­шие балы; она на них самая зна­чи­тель­ная, и когда холод­ное, патис­се­рия и неж­ные антреме хорошо поданы, эти три пре­крас­ные части выде­ляют среди дру­гих чело­века с боль­шими талан­тами, чей тру­до­лю­би­вый гений укра­шает и завер­шает все, что он предпринимает».

image015Фото 8. «Сюжеты иллю­стра­ции L. № 1 пока­зы­вает кор­зину, напол­нен­ную желе из апель­си­нов в их корке, укра­шен­ную листьями апель­си­нов. № 2 – кубок, напол­нен­ный чет­вер­тин­ками апель­сина а ля Бельвю, укра­шен­ный листьями апель­си­нов. № 3 – розово-белое желе, сфор­мо­ван­ное по-современному. № 4 – блан­манже с кофе мокко. № 5 – зеле­ное и белое желе, сфор­мо­ван­ное в виде гроз­дьев вино­града. № 6 – желе, сфор­мо­ван­ное в виде малень­ких коло­ко­лен. № 7 – желе по-современному, пере­вер­ну­тое на цоколь из малень­ких пирож­ных. № 8 – бавар­ский сыр с сюр­при­зом и горь­ким мин­даль­ным пече­ньем. № 9 – фор­мо­вое желе по-парижски». Том вто­рой, «Часть седь­мая, содер­жа­щая неж­ные антреме» книги «Коро­лев­ский париж­ский пирожник»

Седь­мая часть отве­дена неж­ным антреме (фото 8). Среди них: желе из фрук­тов и лике­ров; про­зрач­ные фрук­то­вые масе­ду­аны (салаты), взби­тые желе, блан­манже, бавар­ские сыры, моро­же­ное (crèmes glacées), яблоки по-шведски, меренги с мас­лом и рисом; ола­дьи а ля дофин, а ля фран­сез и др. с фрук­тами и варе­ньем; пудинги и турты по-английски.

Вось­мая часть отдана пти­фу­рам, таким, как биск­виты с вани­лью, шоко­ла­дом, апель­си­ном, цит­ро­ном, поме­ран­цем и лимо­ном; воз­душ­ные мин­даль­ные пече­нья (мака­роны) с фун­ду­ком, слад­ким и горь­ким мин­да­лем; гла­зу­ро­ван­ные мас­пины с мара­с­ки­ном, вани­лью, розой, фисташ­кой; вол­чьи зубы с ани­сом; малень­кие меренги, мяг­кие и по-итальянски. В этой части Карем также дает основы при­го­тов­ле­ния варенья.

Девя­тая часть вклю­чает в себя «сбор­ные изде­лия, оформ­лен­ные в живо­пис­ном жанре: ротонды, пави­льоны, храмы, дере­вен­ские хижины, фон­таны, кас­кады и скалы». В нее вхо­дит также «Трак­тат о пасти­лаже и спо­со­бах его золо­че­ния и брон­зи­ро­ва­ния; при­е­мах, исполь­зу­е­мых для литья и золо­че­ния воска, а также для литья сер­ных плит».

Деся­тая часть содер­жит «Трак­тат, состо­я­щий из более чем пяти­де­сяти меню, сопро­вож­ден­ный орфо­гра­фи­че­ским сло­ва­рем тер­ми­нов, кото­рые отно­сятся к этим самым меню, при­год­ный для помощи моло­дым прак­ти­кам в их работе, обзо­ром боль­ших балов 1810 и 1811 гг., и несколь­кими раз­ными наблю­де­ни­ями и замечаниями».

Несо­мненно, весь труд Карема, в кото­ром он дает тео­ре­ти­че­ские основы и прак­ти­че­ские част­но­сти работы с раз­ными кате­го­ри­ями блюд, состав­ля­ю­щих антре и антреме боль­шой фран­цуз­ской кухни, заслу­жи­вает самого при­сталь­ного вни­ма­ния спе­ци­а­ли­стов. Однако для непро­фес­си­о­на­лов наи­бо­лее инте­рес­ными, на мой взгляд, явля­ются зна­ме­ни­тые сбор­ные изде­лия Карема и осо­бенно те, кото­рые Васи­лий Одо­ев­ский назвал «кухон­ной архитектурой».

«…В его «Живо­пис­ном пирож­нике», – пишет он от лица про­фес­сора Пуфа, – вы най­дете до сотни раз­ных зда­ний самой раз­но­об­раз­ной, самой изящ­ной формы, – вы поду­ма­ете, что это курс архи­тек­туры, – ничего не бывало – все это дела­ется из шоко­лада, сахара, теста; все это – пироги, дове­ден­ные до сте­пени поэзии».

Бла­го­даря «Живо­пис­ному пирож­нику» Карем полу­чил про­звище «Пал­ла­дио пирож­ного дела» (Palladio de la pâtisserie)[10].

В рос­сий­ском реклам­ном листке 1867 г. назва­ние дан­ного сочи­не­ния Карема пере­во­дится как «Пирож­ник Иллю­стри­ро­ван­ный». В нем сооб­ща­ется, что эта книга пред­став­ляет собой «боль­шой том с 128 рисун­ками раз­ных пирож­ных»[11], что для совре­мен­ного уха зву­чит, конечно, очень странно. Ведь мы при­выкли под сло­вом «пирож­ные» пони­мать муч­ные кон­ди­тер­ские изде­лия малень­ких размеров.

Сле­дует отме­тить, что фигур­ные сбор­ные изде­лия не были изоб­ре­те­нием фран­цуз­ских пирож­ни­ков конца XVIII в. Так, обы­чай укра­шать столы пра­ви­те­лей «съе­доб­ной» скульп­ту­рой и архи­тек­ту­рой и даже сюжет­ными ком­по­зи­ци­ями на биб­лей­ские темы был зафик­си­ро­ван еще в начале XVI в. в Баварии.

«Ори­ги­наль­ный обед, в кото­ром играли гро­мад­ную роль укра­ше­ния блюд, – пишет Ф.А. Зеест, – был подан в 1509 году после погре­бе­ния Аль­брехта Бавар­ского. Обед состоял из 23 пере­мен куша­ний. В пер­вой пере­мене было сер­ви­ро­вано блюдо, изоб­ра­жав­шее Адама и Еву в саду около дерева, вокруг кото­рого обвился змей с ябло­ком во рту; в чет­вер­той пере­мене появился Ноев Ков­чег; в седь­мой жерт­во­при­но­ше­ние Авра­ама; в деся­той – борьба Давида с Голиа­фом; в три­на­дца­той – Вави­лон­ское стол­по­тво­ре­ние; в шест­на­дца­той – Рож­де­ство Хри­стово с яслями и коле­но­пре­кло­нен­ными фигу­рами; в два­дцать вто­рой – гроб­ница Аль­брехта с ката­фал­ком, в том виде, в каком она была устро­ена при погребении».

Вто­рой при­мер, кото­рый при­во­дит Зеест, отно­сится к пери­оду прав­ле­ния Людо­вика XV (1715 – 1775), кото­рый был гур­ма­ном, как и Людо­вик XIV (пра­вил с 1643 по 1715 г.), и под­дер­жи­вал фран­цуз­скую гастро­но­мию на «куль­ми­на­ци­он­ном пункте» ее рас­цвета, достиг­ну­том при его прадеде.

«После какой-то победы Людо­вика XV, – сооб­щает Зеест, – было сер­ви­ро­вано пирож­ное, изоб­ра­жав­шее дво­рец, осве­щен­ный рос­кош­ной иллю­ми­на­цией… Около дворца был зажжен мини­а­тюр­ный фей­ер­верк, и блюдо было подано на стол, когда ракеты и звезды уже начали взле­тать на воздух».

Оста­но­вимся подроб­нее на пятой и девя­той частях книги Карема «Коро­лев­ский париж­ский пирожник».

Крат­кое содер­жа­ние пятой части вхо­дит в ее назва­ние, кото­рое зву­чит сле­ду­ю­щим обра­зом: «Часть пятая, вклю­ча­ю­щая в себя боль­шие изде­лия и сбор­ные антреме, такие, как хижины, мель­ницы, скалы, руины, ротонды, пави­льоны, фон­таны, водо­пады, вазы, куриль­ницы, кубки, кор­зины, снопы, кусты, пальмы, воен­ные и военно-морские тро­феи, антич­ные и совре­мен­ные шлемы, лира и эле­гант­ная арфа, а также мно­же­ство дру­гих без­де­лу­шек раз­лич­ных видов».

Назы­вая столь слож­ные изде­лия без­де­луш­ками (colifichets), Карем, тем не менее, под­чер­ки­вает тот факт, что их созда­ние тре­буют от пирож­ника боль­шого искусства.

«Эта бле­стя­щая спе­ци­аль­ность, – пишет он, – не тер­пит посред­ствен­но­сти, и, в этом отно­ше­нии, я срав­ни­ваю хоро­шего пирож­ника, изго­тав­ли­ва­ю­щего без­де­лушки, с выда­ю­щейся модист­кой, ода­рен­ной без­упреч­ным вку­сом и изоб­ре­та­тель­ным вооб­ра­же­нием, чьи тру­до­лю­би­вые пальцы создают из неболь­шого коли­че­ства мате­ри­ала оча­ро­ва­тель­ные вещи, кото­рые соблаз­няют и пле­няют взгляд; точно так же и из фраг­мен­тов патис­се­рии, кото­рые пона­чалу почти ничего не зна­чат, делают при­ят­ные и изящ­ные вещи, кото­рые в то же время воз­буж­дают гурманство.

Таковы сек­реты этой кра­си­вой спе­ци­аль­но­сти, тре­бу­ю­щей боль­шого мастер­ства, тер­пе­ния и вкуса, а также точ­ного соче­та­ния; потому что самое слож­ное в без­де­луш­ках – это детали сбор­ных изде­лий, кото­рые хотят выпол­нить: именно в них про­яв­ля­ется боль­шой талант масте­ров. Недо­ста­точно сде­лать цветы и малень­кие сим­па­тич­ные пирож­ные, необ­хо­димо также знать, как такой и такой пред­мет будет соче­таться с такой и такой вещью, чтобы всё, сгруп­пи­ро­ван­ное вме­сте со вку­сом, обра­зо­вало при­ят­ный ансамбль».

Именно поэтому совре­мен­ный пирож­ник, по мне­нию Карема, дол­жен быть немного рисо­валь­щи­ком, кото­рый спо­со­бен про­ник­нуться духом изде­лия, кото­рое он хочет создать, сфор­ми­ро­вать его худо­же­ствен­ный образ, прежде чем при­сту­пить к его выпол­не­нию. Затем он про­ра­бо­тает детали более точно.

 

 image003image005image007


[1] Сют­кин П. Мари-Антуан Карем как зер­кало рус­ской гастро­но­мии // Сют­кин П. и Сют­кина О. Рус­ская и совет­ская кухня в лицах. Непри­ду­ман­ная исто­рия (http://www.izbrannoe.com/news/lyudi/mari-antuan-karem-kak-zerkalo-russkoy-gastronomii/).

[2] Carême M.-A. L’art de la cuisine française au dix-neuvième siècle. Ier livraizon. Tome second. Paris, 1833 // Bibliothèque nationale de France (https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k853460z).

[3] Лек­ция 15. Био­гра­фия зна­ме­ни­того кух­ми­стра Карема // Одо­ев­ский В.Ф., Лазер­сон И.И. Кухня. Лек­ции гос­по­дина Пуфа, док­тора энцик­ло­пе­дии и дру­гих наук о кухон­ном искус­стве. М.: Директ-Медиа, 2014. – 507 с. (https://books.google.ru/books?id=TrdqCwAAQBAJ).

[4] Coup-d’oeil sur l’influence de la cuisine et sur les ouvrages de M. Carême, par M. Audiguier, homme de lettres // Carême M.-A. L» art de la cuisine française au dix-neuvième siècle. Ier livraizon. Tome second. Paris, 1833 // Bibliothèque nationale de France (https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k853460z).

[5] Carême M.-A. Le pâtissier pittoresque. Paris, 1815. – 166 р. // Bibliothèque nationale de France (https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8541000q/f1.item).

[6] Le Pâtissier royal parisien ou Traité élémentaire et pratique de la pâtisserie ancienne et moderne, de l’entremets de sucre, des entrées froides et des socles. Compose par M.A. Careme de Paris. [Tome premier]. Paris: J.G. Dentu, imprimeur-libraire, 1815. – 583 р. // Bibliothèque nationale de France (https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k852393j/f7.planchecontact).

[7] Le Pâtissier royal parisien, ou Traité élémentaire et pratique de la pâtisserie ancienne et moderne, de l’entremets de sucre, des entrées froides et des socles; suivi d’observations utiles aux progrès de cet art, d’une série de plus de soixante menus, et d’une revue critique des grands bals de 1810 et 1811. Compose par M.A. Careme, de Paris, chef-patissier des grands extraordinaires. Ouvrage orné de 70 planches dessinées par l’auteur, comprenant plus de 250 sujets. Tome deuxième. Paris: J.G. Dentu, imprimeur-libraire, 1815. – 537 р. // Bibliothèque nationale de France (https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k852237p?rk=21459;2).

[8] Лек­ция 15. Био­гра­фия зна­ме­ни­того кух­ми­стра Карема // Одо­ев­ский В.Ф., Лазер­сон И.И. Кухня. Лек­ции гос­по­дина Пуфа, док­тора энцик­ло­пе­дии и дру­гих наук о кухон­ном искусстве.

[9] Le livre de cuisine par Jules Gouffé, officier de bouch de Jockey-club de Paris, comprenant la cuisine de ménage et la grande cuisine avec 25 planches imprimées en chromo-lithographie et 161 vignettes sur bois dessinées d’après nature par E. Ronjat. Deuxième édition. Paris: Librairie de Н. Haсhette et Cie, 1867. – 866 р. // Bibliothèque nationale de France (https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k3411211m/f9.planchecontact).

[10] Coup-d’oeil sur l’influence de la cuisine et sur les ouvrages de M. Carême, par M. Audiguier, homme de lettres // Carême M.A. L’art de la cuisine française au dix-neuvième siècle. Ier livraizon. Tome second.

[11] Искус­ство фран­цуз­ской кухни XIX сто­ле­тия. Гастро­но­ми­че­ское и прак­ти­че­ское руко­вод­ство, состав­лен­ное Анто­ном Карем в Париже. Пере­ве­дено и изда­ется Т.Т. Учи­те­ле­вым, метр д’отелем двора Ее Импе­ра­тор­ского Высо­че­ства Вели­кой кня­гини Марии Нико­ла­евны. Т. II.  СПб: Типо­гра­фия Мор­ского мини­стра, 1867. – 324 с. // Рос­сий­ская госу­дар­ствен­ная биб­лио­тека (https://dlib.rsl.ru/viewer/01003839203#?page=1).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>